第七十三章 顺利拿下
歪歪读读 www.yydudu.com,最快更新重生98,老爸偷听我心声!
圆谷浩看到叶空盯着明细表,脸上的表情一变再变,不知道对方到底在想什么。
正在叶空犹豫的时候,儿子的心声再度传来。
【老爸还在犹豫什么,我们完全可以效仿花窗公司,自己来编曲,然后找新人来演唱,价格肯定不会太高!】
【而且,《奇迹再现》这首歌的旋律我大概也记得,这不就是现成的吗!】
叶空心里顿时释然了很多。
既然儿子脑海中有着现成的歌曲,他一定会找机会唱给自己听,然后引导自己使用,这样一来,歌曲的问题就解决了。
想到这里,叶空道:“圆谷浩先生,这份明细表我已经看完了,其他的都没问题,但我并不打算使用原版的片头片尾曲。”
“哦?”
圆谷浩倒是没有想到叶空会提出这一点。
“叶先生,这两首歌曲代表着迪加凹凸曼的精神,您可以看到,这首歌在我们国家很火爆的,对于一个影视来说,歌曲是很重要的!”
圆谷浩还在试图劝说叶空,但是叶空心意已决。
“我知道,但是每个国家的情况不一样,我有自己的打算,所以除去这两首歌曲,我给您支付版权费700万,怎么样?”
“叶先生,这个价格实在太低了,我们当初拍摄这部特摄都花了一亿多人民币!”
圆谷浩很为难的样子。
“圆谷先生,迪迦奥特曼的情况您也是知道的,在贵国的成绩虽然算不上差,但也说不上好,所以这个价格已经不低了!”
陈好立刻站出来说道。
听到这话,圆谷浩思索了一下,然后回应道。
“叶先生,那这样吧,除去片头和片尾曲,我们给你最低价800万,这已经是我们的最大限度了!”
叶空装作思考了样子,想了想,最终点头道。
“好,成交。”
叶空继续道。
“那接下来,咱们就谈谈之前提到过得关于周边利益的问题吧!”
“那您的意思是?”
“我认为五五分账不太合理,我们需要宣传和打开市场,而你们所做的只是提供版权,所以压力都在我们这边!”
“一旦我这次的投资失败,很有可能血本无归,所以您说,冒着这么大的风险只能拿到五成的利润,是不是有点不太划算呢!”
“那您认为多少成合适呢?”
圆谷浩盯着叶空问道。
叶空伸出三根手指。
“你三我七!”
“我四你六!”
叶空摇摇头。
“相信我,即使三成利润,你也已经稳赚不赔了!”
“如果你觉得不合适,那我们有缘再见。”
圆谷浩轻轻咬了咬牙,神色凝重的思考了一会。
“好,就按照您说的定!”
“那就祝我们合作愉快!”
两人握了握手。
叶空也不含糊,在仔细看完和签订了协议之后,便随即吩咐陈好,直接向远古公司支付了800万。
圆谷浩也是没料到对方这么大手笔,交易进行得如此痛快!
就这样,叶空这次的樱花国之行算是顺利结束了。
“这就是迪迦凹凸曼的母版?”
叶空看着手里的东西,有些吃惊。
这么大个块头,都快十几斤重了。
他们等了一个中午,就为了等这份母版拷贝。
“是啊,叶总,作为影视公司来说,这个母版可是相当重要的!”
“哦?是吗?”
对于影视这一块,叶空的确还不太了解。
于是,陈好向他解释道。
“母版就是影视公司所拍摄出来的胶卷形式,这种是最清晰的,这跟市场上那些多次拷贝的是不一样的,它属于第二次拷贝的”
“原来是这样!总之我们现在拿到了母版,等到回国以后就可以联系后续的播放事宜了!”
“陈经理,预定好明天的机票,咱们也算是胜利凯旋了!”
接着他转过头来,得意的对叶浩然说道。
“怎么样?儿子,现在咱们终于拿到了迪迦凹凸曼的版权,等到回去之后你就可以看完整版的了,就算你熬夜看完都行!”
可是叶浩然似乎却显得并不高兴。
“咦,你这是怎么了?都可以看完整版的奥特曼了,你怎么还不开心呢?”
叶空有些奇怪的问道。
叶浩然撇了撇嘴,然后嘟囔着。
“我还以为这里的凹凸曼跟国内一样,说的话我都能听懂,可是谁知道他们说的这个语言我根本就不懂。”
“我又不像陈好阿姨还会说樱花国的语言,这光有画面,听不懂台词的凹凸曼,我可一点儿兴趣都没有。”
“额,我差点忘记了!”
叶空挠了挠脑袋,一脸尴尬。
【老爸你长点儿心吧,我说的可是大实话,要是我一个人听不懂就算了,难道你把这版权引引到国内之后,就打算让所有人跟我一样,去看着听不懂台词的奥特曼吗?】
叶浩然的一番话倒是让叶空开始考虑这个问题。
陈好也连忙接过话来。
“是啊,叶总,浩然说的对,对影视作品来说,语言和台词是关键,如果只是将原版单纯的播放,语言不通肯定不行。”
“没错,你们说的很对,在这一点上我的确有欠考虑,那我们接下来怎么做?”
影视方面,叶空是真的不懂,他还是第一次接触到这方面。
如果是后世,还能上网查询一下。
陈好赶紧解释道。
“首先,我们需要对原版的语言进行翻译,然后再找配音员对每一个角色进行配音,同时也可以将华文台词标注在每段对话的下面,这样一来,观众无论是听还是看,都有双重保证。”
叶空点点头。
“这个建议很好!”
陈好继续说道。
“还有就是,国内的影视剧都是分等级的,这跟他们樱花国不太一样,虽然这凹凸曼的主体对象并不是成人,但当中包含的一些内容还是不适合国内小孩子观看。”
“那你的办法是?”叶空询问。
“我认识的朋友里有从事这方面的人员,根据他们的经验,我们在翻译完台词之后需要将内容进行删减,以保证能够通过影视审查部门的审核,不过这也是一个技术活。”