歪歪读读

手机浏览器扫描二维码访问

本站广告仅展示一次,尽可能不去影响用户体验,为了生存请广大读者理解

第440章 谢朓《夜听妓诗二首·其二》(第3页)

……

句译:

1. 上客光四座,佳丽直千金

尊贵的客人光彩照人,让整个座席都熠熠生辉,美丽的歌女堪称价值千金。

2. 挂钗报缨绝,堕珥答琴心

歌女挂好发钗,回应那似已断绝的情意,掉落耳饰,以举动应答用琴音传达的真心。

3. 蛾眉已共笑,清香复入襟

歌女与客人一同欢笑,她身上的清香又飘进客人的衣襟。

4. 欢乐夜方静,翠帐垂沈沈

欢乐的夜晚刚刚安静下来,翠绿色的帐子沉沉地垂落着。

……

全译:

宴会上,尊贵的客人光彩夺目,照亮了四周,在座的佳丽们个个美丽动人,堪称价值千金。

歌女摆弄着头上的发钗,像是在回应那似已断绝的情意;不经意间掉落耳饰,仿佛以此举动来应答客人通过琴音传达的真心。

歌女与客人相处融洽,一同欢笑,她身上散发的幽幽清香,丝丝缕缕地飘进了客人的衣襟。

这充满欢乐的夜晚才刚刚安静下来,翠绿色的帷帐,沉甸甸地垂落着,似乎隐藏着无尽的静谧与神秘。

喜欢诗词一万首请大家收藏:()诗词一万首

热门小说推荐